Susunlah kata kata di bawah ini 1.dewa arimasen/ano hito/wa/indojin
2.desu/jin/indoneshia/wa/sensei
3.oikutsu/ka/desu/wa/sensei
4.budi/desu/wa/amerika/san/jin
5.nihon go/desu ka/nan/de/buku/wa
tolongin ya pliss
Mapel B. jepang, Jenjang Sekolah Menengah Atas
Susunan kalimat yang benar adalah :
- Ano hito wa Indo jin dewa arimasen.
- Sensei wa Indoneshia jin desu.
- Sensei wa oikutsu desuka?
- Budi-san wa Amerika jin desu.
- Buku wa nihongo de nan desuka?
Pembahasan
NOMOR 1
Ano hito wa Indo jin dewa arimasen
「あの人はインド人ではありません」
= Orang itu bukan orang Indo.
- あの (ano) : itu (kt. tunjuk jauh).
- 人・ひと (hito) : orang. Karena dibaca secara kun’yomi maka dibaca kanji tersebut dibaca hito.
- は (wa) : salah satu kerja utama partikel ini sebagai penanda terhadap subjek.
- インド (Indo) : Indonesia yang disingkat menjadi Indo. Penulisannya dengan katakana.
- 人・ジン (jin) : orang. Cara bacanya merupakan on’yomi.
- ではありません (dewa arimasen) : bukan/gak/tidak. Merupakan bentuk negatif dari です (desu) dan pemakaian yang formal.
———-
NOMOR 2
Sensei wa Indoneshia jin desu
「先生はインドネシア人です」
= Guru adalah orang Indonesia.
- 先生・せんせい (sensei) : guru (kata sensei ini memiliki banyak arti yang berkaitan mengenai arti nama-nama profesi).
- は (wa) : partikel penanda.
- インドネシア (Indoneshia) : Indonesia (nama negara yang ditulis dengan katakana dlm bhs Jepang).
- 人・ジン (jin) : orang.
- です (desu) : peletakan kata bantu diakhir yang kerjanya untuk penghalus, bisa juga buat penegas.
———-
NOMOR 3
Sensei wa oikutsu desuka?
「先生はおいくつですか?」
= Berapa umur guru?
- 先生・せんせい (sensei) : guru.
- は (wa) : partikel penanda.
- おいくつ (oikutsu) : umur/usia (termasuk sopan dan dipakai untuk menanyakan berapa umur seseorang).
- ですか (desuka) : kata bantu untuk tanya dalam bentuk sopan, karena terdapatnya か (ka) partikel yang digunakan untuk bentuk tanya.
———-
NOMOR 4
Budi-san wa Amerika jin desu
「ブディさんはアメリカ人です」
= Budi adalah orang Amerika.
- ブディさん (Budi-san) : Budi. Nama Budi dlm bhs Jepang dengan penulisan katakana, sedangkan さん (san) ini adalah keishou (gelar kehormatan) yang berfungsi sebagai panggilan yang sopan.
- は (wa) : partikel penanda.
- アメリカ (Amerika) : Amerika (nama negara ditulis dengan katakana).
- 人・ジン (jin) : orang.
- です (desu) : sebagai penghalus/penekan.
———-
NOMOR 5
‘Buku’ wa nihongo de nan desuka?
「‘Buku’ は日本語でなんですか?」
= ‘Buku’ dalam bahasa Jepang artinya apa?
Arti ‘buku’ dalam bahasa Jepang diartikan 本 (hon).
- は (wa) : partikel untuk tanda subjek.
- 日本語・にほんご (Nihongo) : bahasa Jepang. Arti 日本 (Nihon) adalah ‘Jepang’, terus 語 (go) adalah ‘bahasa’.
- で (de) : menyatakan aksi yang merujuk kepada subjek.
- なんですか (nandesuka) : apa/apakah. Arti dari なん (nan) tersebut berarti ‘apa’, kata tanya なんですか (nandesuka) termasuk kata tanya bentuk sopan.
________________________
Pelajari Lebih Lanjut
Pelajari mengenai soal-soal yang serupa :
Detail Jawaban
Mapel : Bahasa Jepang
Kelas : 10 SMA
Materi : Pola Kalimat
Kode : 10.15
Pertanyaan Baru di B. jepang
Q. Pensi
Perbedaan : Sayonara, Dewa Mata, dan Ja Mata dalam Bahasa Jepang
B. jepang, Sekolah Menengah Atas
Jawaban pendek
- Sayonara「さよなら」: selamat tinggal (sopan, formal).
- Dewa mata「ではまた」: sampai jumpa lagi/permisi (cukup sopan).
- Jaa mata「じゃあまた」: sampai jumpa lagi/permisi (kurang sopan, cukup akrab).
Mengenai jawaban panjangnya simak di pembahasan.
_______________________
Pembahasan
Salam penutup/perpisahan yaitu salam yang dipakai hanya ketika pada situasi dimana sang pembicara dan lawan bicara akan menutup pembicaraan mereka dan berpisah.
Ketiga frasa diatas (sayonara, dewa mata, jaa mata) tergolong merupakan salam perpisahan atau salam penutup, tentu saja ketiga frasa tersebut memiliki beberapa letak perbedaannya. Ada yang tergolong formal bahkan informal. Salam perpisahan dalam bahasa Jepang tersebut sebenarnya ada banyak sekali, namun disini yang hanya cukup membahas mengenai pengertian dan perbedaan ketiga frasa tersebut.
————
Jawaban Panjang
SAYONARA「さよなら」
= Selamat tinggal/sampai jumpa.
Salam penutup ini jarang digunakan karena pemakaian kata さよなら (sayonara) hanya dipakai ketika terjadinya perpisahan yang dimana mereka tidak akan bertemu dengan cepat tetapi dalam waktu yang sangat lama. Kata さよなら (sayonara) bisa ditulis dengan さようなら (sayounara) dan keduanya termasuk formal.
————
DEWA MATA「ではまた」
= Sampai jumpa lagi/permisi.
Ketika mengucapkan frasa ini, maka itu berarti kedua pihak akan bertemu kembali dalam waktu yang tidak lama (singkat). Kemudian mengenai penggunaannya dalam situasi ini tergolong salam perpisahan yang sopan.
————
JAA MATA「じゃあまた」
= Sampai jumpa lagi/permisi.
Artinya sama seperti ではまた (dewa mata), hanya saja untuk letak perbedaannya adalah bahwa kata じゃあまた (jaa mata) tergolong informal sehingga cocok digunakan dalam nuansa yang cukup akrab.
_______________________
_______________________
Pelajari Lebih Lanjut
- Pengertian aisatsu :
- Arti ‘selamat pagi’ dlm b. Jepang :
- Salam perpisahan dlm b. Jepang :
- Arti kata ‘oyasumi‘ :
- Perbedaan ‘mata ne’ dan ‘jaa ne’ :
Detail Jawaban
Mapel : Bahasa Jepang
Kelas : 10 SMA
Bab : 7 – Aisatsu
Kode : 10.15.7
________________
Q. Bahasa Jepang ubah kata² berikut ke dalam Bahasa Jepang Katakana!
1. Anandhi
2. Shivraj Shekhar
3. Kalyani
____________________
2 day lagi Balika Vadhu tamat ☹
kira² film apa yg bagus ditonton sebagai pengganti
B. jepang, Sekolah Menengah Atas
- アナンディ (Anandi)
- シヴラージ シェカル (Shivuraaji shekaru)
- カリャ二 (Karyani)
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
PENJELASAN :
Sistem penulisan Bahasa Jepang menggunakan tiga jenis huruf, yaitu Hiragana, Katakana, dan Kanji. Huruf yang digunakan untuk menulis nama berbeda berdasarkan nama nya (nama Jepang / non-Jepang). Jika nama asli Jepang, maka penulisannya biasa menggunakan Kanji dan Hiragana. Sedangkan jika nama non-Jepang, penulisannya menggunakan Katakana.
Penulisannya sendiri dipilih yang paling mirip atau mendekati dengan bunyi aslinya, bukan ejaannya. Misalkan untuk nama Angel, penulisannya dalam Bahasa Jepang bukan dengan ‘Angeru’, melainkan ‘Enjeru’. Hal ini dikarenakan Angel itu bunyi nya adalah Enjel. Dalam huruf Jepang tidak ada huruf L, jadi digantikan dengan huruf deret R (Ra/Ri/Ru/Re/Ro).
______________________________
PELAJARI LEBIH LANJUT :
Soal-soal serupa lainnya tentang penulisan nama-nama non-Jepang dalam huruf Jepang :
______________________________
DETAIL JAWABAN :
Mapel : Bahasa Jepang
Kelas : 10 SMA
Bab : 2 – Huruf
Kode Soal : 15
Kode Kategorisasi : 10.15.2
Kata Kunci : Menulis nama non-Jepang dalam Katakana
______________________________
Mohon bantuannya kaa
B. jepang, Sekolah Menengah Atas
- はって
- 掛けて
- 片づけましたか
- 返します
- 隅
- あります
- おいて
- まだ;つけて
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
PEMBAHASAN :
1. 封筒に切手をはってください
= Fuutou ni kitte o hatte kudasai
= Tempelkan prangko nya di amplop
Di sini saya jawab Haru (Menempel), bukan Kakeru (Menggantung), karena prangko itu tidak digantung di amplop, melainkan ditempel.
2. 壁に帽子が掛けてあります
= Kabe ni boushi ga kakete arimasu
= Topinya digantungkan di dinding
Di sini saya jawab Kakeru (Menggantung), bukan Haru (Menempel), karena topi itu tidak ditempel di dinding, melainkan di gantung.
3. 部屋はもう片付けましたか
= Heya wa mou katadzukemashιta ka
= Apakah kamarnya sudah dibereskan?
Di sini saya jawab Katadzukeru (Membereskan), bukan Matomeru (Merangkum), karena kamar itu tidak dirangkum, melainkan dibereskan.
4. わたしは借りたお金はすぐ返します
= Watashi wa karita okane wa sugu kaeshimasu
= Saya langsung mengembalikan uang yang saya pinjam
Di sini saya jawab Kaeshimasu (Mengembalikan), bukan Modoshimasu (Mengembalikan). Keduanya memiliki arti yang sama, tetapi Kaeshimasu mengandung makna mengembalikan sesuatu yang dipinjam, sedangkan Modoshimasu mengandung makna mengembalikan sesuatu ke tempat asalnya.
5. 部屋の隅にごみ箱がおいてあります
= Heya no sumi ni gomibako ga oite arimasu
= Tempat sampahnya diletakkan di sudut kamar
Di sini saya jawab Sumi (Sudut), bukan Kado (Sudut). Keduanya memiliki arti yang sama, tetapi Sumi mengandung makna sudut yang di dalam, sedangkan Kado mengandung makna sudut yang di luar. Lebih jelasnya bisa lihat ilustrasi di gambar.
6. 交番に町の地図がはってあります
= Kouban ni machi no chizu ga hatte arimasu
= Peta kota nya tertempel di pos polisi
Di sini saya jawab Aru, bukan Oku, karena menjelaskan sesuatu yang sudah dilakukan dan dapat dilihat hasilnya sekarang. Kalau Oku digunakan untuk menjelaskan sesuatu yang akan dilakukan dan hasilnya baru dapat dilihat nanti.
7. はさみを使ったら、元の所に戻しておいてください
= Hasami o tsukattara, moto no tokoro ni modoshιte oite kudasai
= Setelah memakai guntingnya, tolong kembalikan ke tempat awal
Di sini saya jawab Aru, bukan Oku, karena menjelaskan sesuatu yang akan dilakukan dan hasilnya baru dapat dilihat nanti. Kalau Aru digunakan untuk menjelaskan sesuatu yang sudah dilakukan dan dapat dilihat hasilnya sekarang.
8. いいえ。まだ見ていますから、そのままにつけておいてください
= Iie. Mada miteimasu kara, sono mama ni tsukete oite kudasai
= Jangan. Saya masih menontonnya, jadi tolong biarkan menyala
Yang pertama saya jawab Mada (Masih), bukan Mou (Sudah), karena si B mengatakan ke A untuk jangan dimatikan TV nya. Ini berarti karena si B masih menontonnya. Yang kedua saya jawab Tsukeru (Menyalakan), bukan Suru (Melakukan), karena objek yang dibahas merupakan TV.
______________________________
PELAJARI LEBIH LANJUT :
Soal-soal serupa :
______________________________
DETAIL JAWABAN :
Mapel : Bahasa Jepang
Kelas : –
Materi : Bunpou
Kode Soal : 15
Kode Kategorisasi : –
Kata Kunci : Te aru, Te oku
______________________________
Apa itu arti dari
San
Chan
Dono
Sama
Kun
B. jepang, Sekolah Menengah Pertama
Akhiran panggilan yang biasa terdapat setelah nama seseorang disebut dengan 敬称 (Keishou) atau “Gelar kehormatan“. Beberapa contoh beserta penggunaannya bisa dilihat di bagian Pembahasan.
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
PENDAHULUAN :
Keishou「敬称・けいしょう」
Keishou atau gelar kehormatan, merupakan semacam akhiran panggilan yang biasa diletakkan setelah nama seseorang. Keishou ini kalau dalam Bahasa Indonesia contohnya sama seperti panggilan Pak, Bu, Tuan, Nyonya, dan sebagainya. Perbedaannya hanya di peletakannya saja, kalau dalam Bahasa Indonesia diletakkan sebelum nama, sedangkan dalam Bahasa Jepang diletakkan setelah nama.
Contoh penggunaan :
- 田中さん (Tanaka-san) = Pak Tanaka
- アズ先輩 (Azu-senpai) = Kak Azu
- ルフィ殿 (Rufi-dono) = Tuan Luffy
Gelar kehormatan itu sebenarnya kebanyakan tidak memiliki arti khusus. Arti dari gelar nya disesuaikan dengan situasinya. Dalam beberapa situasi, gelar kehormatan malah tidak perlu diartikan.
______________________________
PEMBAHASAN :
Adapun beberapa contoh Keishou yang cukup sering didengar dan digunakan, antara lain sebagai berikut.
∼SAN「~さん」
Merupakan gelar kehormatan yang paling sering digunakan. Gelar ini termasuk sopan, dan jika digunakan akan memberikan kesan hormat pada orang yang ditujunya. Gelar ini tidak memiliki arti khusus, dan biasa juga tidak diartikan. Tergantung situasinya, gelar ini bisa diartikan Pak, Bu, dan lain sebagainya yang memberi kesan lebih tinggi daripada pembicara. Gelar ini digunakan ke orang yang tidak terlalu kenal dan dekat, atau orang yang dihormati.
∼CHAN「ちゃん」
Merupakan gelar kehormatan yang umumnya digunakan untuk perempuan. Namun kadang juga ada yang menggunakannya untuk laki-laki, tetapi hanya jika laki-laki tersebut merupakan teman yang sangat sangat dekat saja. Menggunakan gelar ini memberikan kesan akrab sekaligus imut kepada orang yang dituju, jadi biasa hanya digunakan ke teman atau orang yang sudah kenal dan dekat. Gelar ini tidak memiliki arti khusus, dan lebih sering tidak diartikan.
∼DONO「殿・どの」
Merupakan gelar kehormatan yang sopan, tapi sudah sangat jarang digunakan di Jepang. Gelar ini dulunya digunakan oleh para samurai, untuk memanggil tuan mereka. Tingkat kesopanan gelar ini kurang lebih ada di antara gelar San dan Sama. Dalam Bahasa Indonesia, gelar ini biasa diartikan “Tuan” atau “Nyonya”.
∼SAMA「様・さま」
Merupakan gelar kehormatan yang sangat sopan dan memberikan kesan hormat yang sangat tinggi, melebihi gelar San. Saking sopannya, gelar ini bahkan juga digunakan untuk menyebut tuhan dalam Bahasa Jepang (Kami-sama). Jika digunakan ke orang, berarti orang tersebut memiliki kedudukan yang sangat tinggi (raja, presiden, bos, dll). Kalau dalam Bahasa Indonesia, gelar ini mungkin setara dengan Tuan dan Nyonya.
∼KUN「君・くん」
Merupakan gelar kehormatan yang umumnya digunakan untuk laki-laki. Namun kadang juga ada yang menggunakannya untuk perempuan, biasanya untuk junior perempuan dalam dunia kerja. Menggunakan gelar ini memberikan kesan akrab kepada orang yang dituju, jadi biasa hanya digunakan ke teman atau orang yang sudah kenal dan dekat. Gelar ini tidak memiliki arti khusus, dan lebih sering tidak diartikan.
– – – – – – – – – –
Yobisute「呼び捨て」
Saat memanggil nama seseorang, kalian tidak harus selalu menggunakan gelar kehormatan. Ada kalanya gelar kehormatan ini tidak perlu digunakan. Memanggil nama seseorang tanpa gelar kehormatan ini disebut dengan Yobisute. Yobisute ini hanya dilakukan jika orang yang dituju memang sudah kenal dan dekat saja, contohnya seperti ke teman. Jika memanggil teman menggunakan gelar kehormatan yang sopan seperti San, justru akan membuat mereka merasa tidak enak, jadi merasa seperti belum benar-benar berteman.
______________________________
KESIMPULAN :
Gelar-gelar kehormatan San, Chan, Dono, Sama, Kun itu artinya sangat luas, bisa berubah-ubah. Namun penggunaan dari gelar-gelar tersebut berbeda, yakni sebagai berikut.
- San ( さん ) = Sopan
- Chan ( ちゃん ) = Akrab, Imut (cewe)
- Dono ( 殿・どの ) = Sopan (samurai)
- Sama ( 様・さま ) = Sangat sopan
- Kun ( 君・くん ) = Akrab (cowo)
______________________________
PELAJARI LEBIH LANJUT :
Soal-soal serupa mengenai Keishou :
______________________________
DETAIL JAWABAN :
Mapel : Bahasa Jepang
Kelas : 10 SMA
Materi : Keishou (Gelar kehormatan)
Kode Soal : 15
Kode Kategorisasi : 10.15
Kata Kunci : San, Chan, Dono, Sama, Kun
______________________________
Tolong jawab ya jangan ngawur
B. jepang, Sekolah Dasar
13. Watashi no shumi wa eiga o miru koto desu. Arti dari kalimat tersebut adalah Hobi saya menonton film (C).
14. ‘Bahasa Inggris’ dalam bahasa Jepang adalah Eigo (A).
15. Watashi wa chuugoku go ga dekimasu. Chuugoku go Indonesia go de Bahasa China (B).
16. Hiragana dari kata ‘kashu’ adalah かしゅ (C).
17. オカ katakana di samping dibaca Oka (B).
18. ‘Saya bisa bahasa Korea’. Dalam bahasa Jepang adalah Watashi wa kankoku go ga dekimasu (A).
Pembahasan
NOMOR 13
私は趣味は映画を見る事です (watashi wa eiga o miru koto desu) : hobi saya menonton film.
Berikut terjemahan setiap kosakatanya.
- Watashi「私・わたし」: saya/aku. Kt. ganti pertama tunggal formal dan universal.
- Wa「は」: *penanda subjek, golongan kakujoshi (partikel khusus).
- Eiga「映画・えいが」: film.
- O / wo「を」: *partikel yang berperan menjadi penanda objek.
- Miru「見る・みる」: melihat/menonton/menyaksikan.
- Koto「事・こと」: *untuk menyatakan mengenai ‘hal’ atau ‘tentang’.
- Desu「です」: sebagai penghalus juga penegas yang merupakan golongan kata bantu akhiran.
———————–
NOMOR 14
Dalam bahasa Jepang, mengartikan ‘bahasa Inggris’ ke Jepang adalah Eigo「英語・えいご」
Sedangkan arti dari opsi jawaban B, C, dan D adalah :
- B. Nihongo : bahasa Jepang.
- C. Kankoku go : bahasa Korea.
- D. Chuugoku go : bahasa China.
Note :
Ketika mengartikan bahasa negara kedalam bahasa Jepang, selalu memiliki akhiran 語 (go) seperti 英語 (eigo), 日本語 (nihongo), 韓国語 (kankoku go), dll. Akhiran 語 (go) dalam bahasa Indonesia memiliki arti bahasa, kata 語 (go) aslinya berasal dari kata 言語 (gengo).
———————–
NOMOR 15
Pada soal nomor 15, soal tersebut menyuruh sang penjawab untuk mengartikan ‘chuugoku go’ kedalam bahasa Indonesia. Arti 中国語 (chuugoku go) adalah bahasa China.
Kemudian salah satu kalimat pada soal yaitu 私は中国語ができます (watashi wa chuugoku go ga dekimasu) artinya adalah aku bisa berbahasa China. Berikut dibawah ini terjemahan kata-perkatanya :
- Watashi「私・わたし」: aku, saya.
- Wa「は」: *penanda.
- Chuugoku go「中国語・ちゅうごくご」: bahasa China. Kata 中国 (chuugoku) diartikan ‘China’ yang penulisannya ditulis dengan kanji.
- Ga「が」: *partikel yang memiliki banyak fungsi (sesuai konteks kalimat), dalam kalimat ini dapat berfungsi untuk menerangkan kesanggupan (bisa).
- Dekimasu「できます」: bisa, mampu. Sebenarnya kata kerja ini memiliki banyak arti tergantung kalimatnya, tapi dalam kalimat sini kata dekimasu artinya adalah ‘bisa’.
Note :
Pola kalimat dalam bahasa Jepang untuk menyatakan kesanggupan atau kebisaan dalam melakukan tindakan sesuatu adalah : KB + partikel が (ga) + できます (dekimasu).
———————–
NOMOR 16
Di soal nomor 16, menanyakan bentuk hiragana kata ‘kashu’. Jawaban yang tepat adalah opsi C. かしゅ
Kashu「歌手・かしゅ」
= penyanyi.
Pada penulisan hiragana, かしゅ (kashu) ditulis dengan huruf-huruf hiragana yang diantaranya :
- か (ka) *hiragana dasar.
- しゅ (shu) *golongan hiragana campuran.
———————–
NOMOR 17
Soal nomor 17 yang dimana dalam soal tersebut menanyakan mengenai cara baca (romaji) dari katakana オカ . Jawaban yang tepat adalah opsi B. Oka.
Oka「オカ」
Ditulis dengan menggunakan 2 huruf katakana yang tergolong katakana dasar, yaitu huruf オ (o) dan カ (ka).
———————–
NOMOR 18
Dalam bahasa Jepang, arti dari kalimat ‘saya bisa bahasa Korea’ adalah 私は韓国語ができます (watashi wa kankoku ga dekimasu).
Berikut arti mengenai satu-persatu kosakatanya :
- Watashi「私・わたし」: aku, saya.
- Wa「は」: *partikel kokujoshi, yang fungsinya untuk penanda subjek ataupun topik.
- Kankoku go「韓国語・かんこくご」: bahasa Korea. Kata 韓国 (kankoku) yang berarti ‘Korea’.
- Ga「が」: *partikel untuk menyatakan kebisaan.
- Dekimasu「できます」: bisa, mampu.
______________________
Pelajari Lebih Lanjut
Materi mengenai kalimat menyatakan hobi :
Materi mengenai gengo :
Materi mengenai hiragana dan katakana :
Materi menyatakan kesanggupan/kebisaan dlm bhs Jepang :
Detail Jawaban
Mapel : Bahasa Jepang
Kelas : 10 SMA
Materi : Pola Kalimat
Kode : 10.15